Δευτέρα 10 Αυγούστου, 2020

Η εντολή του αρχηγού ΓΕΕΘΑ μετά την τουρκική NAVTEX: Στις επάλξεις, έτοιμοι για τα πάντα


Ο Αρχηγός ΓΕΕΘΑ βρίσκεται καθ’ οδόν για το σπίτι του. Είναι η πρώτη στιγμή μετά το μεσημέρι της Τρίτης που, εμφανώς με λιγότερες έγνοιες στο μυαλό του, μπορούσε να πάει για να κοιμηθεί. Ήδη μετρούσε 62 ώρες στις επάλξεις. Όταν το πρωί της Τρίτης, 21 Ιουλίου, που ξύπνησε στην Κύπρο, όπου βρέθηκε στο πλαίσιο των εκδηλώσεων μνήμης για την εισβολή του «Αττίλα» το 1974 και την απόδοση τιμών στους ήρωες πεσόντες, ενημερώθηκε από τους επιτελείς του για τις κινήσεις των Τούρκων, αποφάσισε, λίγες ώρες αργότερα, να επισπεύσει την επίσκεψή του και να αναχωρήσει εκτάκτως για την Αθήνα στις 3 το μεσημέρι. Δύο ώρες νωρίτερα, ο υδρογραφικός σταθμός του τουρκικού Πολεμικού Ναυτικού στην Αττάλε ια είχε εκδώσει παράνομη NAVTEX, με την οποία ανήγγειλε την έναρξ  η ερευνών του σεισμογραφικού «Oruc Reis» και των δύο συνοδευτικών του εντός της ελληνικής υφαλοκρηπίδας.

Λίγη ώρα µετά, άρχισε να καταγράφεται η πρώτη κινητικότητα στον ναύσταθµο του Ακσάζ, ανατολικά της Ρόδου. Οι πληροφορίες που έρχονταν επιβεβαίωναν έντονη κινητικότητα του τουρκικού στόλου, µε συνολικά 15 πολεµικά (5 φρεγάτες και 10 «µικρότερα», επιπέδου κορβέτας και πυραυλακάτου) να έχουν αποπλεύσει έως τις 4 το απόγευµα.

Σύµφωνα µε πληροφορίες της Realnews, τα γεγονότα που άρχισαν να εκτυλίσσονται από την πλευρά των Τούρκων, αµέσως µετά την έκδοση της NAVTEX, ήταν ένα από τα σενάρια που είχαν µελετηθεί και αναλυθεί εκτενώς σε µια από τις πολυάριθµες συσκέψεις στο ΓΕΕΘΑ. Ο στρατηγός Κωνσταντινός Φλώρος έδωσε την πρώτη εντολή προς τους αρχηγούς των επιτελείων. Εννέα λέξεις, οι οποίες συµπύκνωναν όλα όσα ακολούθησαν από ελληνικής πλευράς τις επόµενες ώρες. «Στρατός, Ναυτικό, Αεροπορία στις επάλξεις, έτοιµοι για τα πάντα», ήταν η διαταγή του Αρχηγού ΓΕΕΘΑ. Αµέσως µετά, επιβιβάστηκε στο αεροπλάνο, επιστρέφοντας στην Αθήνα από τη Λευκωσία. Τα λόγια αυτά συµπύκνωναν όλο το νόηµα της ηµερήσιας διαταγής που είχε εκδώσει ανήµερα της εθνικής εορτής της 25ης Μαρτίου.

Σχολιάστε

Translate »